Wetsvoorstel gerechtstolk en beëdigd vertaler
In Babylon nummer 6 bent u geïnformeerd over het
wetsvoorstel gerechtstolk en beëdigd vertaler. Via dit wetsvoorstel
wordt de grondslag geboden voor een register, uniforme kwaliteits-
en integriteitscriteria, bepalingen ten aanzien van de beëdiging,
klachtenbehandeling, doorhaling van de inschrijving en een afnameplicht
voor bepaalde afnemers. In deze editie wordt u verder geïnformeerd
over de voortgang van het wetsvoorstel en wat de inwerkingtreding
van het wetsvoorstel voor u betekent.
Voortgang wetsvoorstel
Het wetsvoorstel is eind juli ter advisering aan de Raad van State
gezonden. Op de site van het Kwaliteitsregister Tolken en Vertalers
(www.ktv.rvr.org) staat het wetsvoorstel gerechtstolk en beëdigd
vertaler (van voor de consultatieronde) gepubliceerd. Zodra het
wetsvoorstel bij de Tweede Kamer wordt ingediend, zal deze aangepaste
versie op de site geplaatst worden. Tussentijdse aanpassing is
niet mogelijk in verband met de geheimhoudingsverplichting van
wetten die voor advies aan de Raad van State worden voorgelegd.
U kunt de voortgang raadplegen op de site van de Raad van State:
www.raadvanstate.nl; doorklikken naar actueel, adviezen, aanhangige
adviezen Raad van State.
Gevolgen van het wetsvoorstel
Wettelijk kader register
Op dit moment bestaat reeds het Kwaliteitsregister voor tolken
en vertalers (KTV). Dit register wordt namens de Minister van
Justitie beheerd door de Raad voor Rechtsbijstand ’s-Hertogenbosch.
Het kwaliteitsregister is op initiatief van de toenmalige Staatssecretaris
van Justitie ingesteld teneinde de kwaliteit van de tolken en
vertalers een stimulans te geven en de betrokken instanties in
staat te stellen tijdig een beëdigd vertaler of tolk te vinden.
Alhoewel het kwaliteitsregister een toenemend aantal tolken en
vertalers bevat is het mede naar aanleiding van de aanbevelingen
van de Nationale ombudsman wenselijk gebleken een wettelijk kader
te bieden. In het register worden de vertalers en de tolken die
aan kwaliteits- en integriteitseisen voldoen op hun verzoek opgenomen.
Via het register kunnen partijen die behoefte hebben aan bijstand
van een gerechtstolk dan wel een beëdigd vertaler kennis
nemen van het beschikbare aanbod. Het register is momenteel enkel
toegankelijk voor afnemers binnen de Justitiekring.
Afnameplicht
Om opgenomen te kunnen worden in het KTV heeft een groot aantal
tolken en vertalers geïnvesteerd in de kwaliteit via het
volgen van cursussen en opleidingen. Tegenover de investeringen
in de kwaliteit van een groot aantal tolken en vertalers staat
nu nog geen afnameverplichting van deze tolken en vertalers door
de gerechten, het Openbaar Ministerie, de Koninklijke Marechaussee,
de politie en de IND. Het blijft in de praktijk derhalve mogelijk
dat deze instanties gebruik blijven maken van tolken en vertalers
die niet investeren in het bieden van kwalitatief goede dienstverlening.
Het wetsvoorstel introduceert een afnameplicht voor de genoemde
partijen om tolken en vertalers in te schakelen die in het register
zijn opgenomen. Het is voor tolken en vertalers die werkzaamheden
verrichten voor deze afnemers dus noodzakelijk om in het register
ingeschreven te staan.
Kwaliteitseisen
Om voor inschrijving in het register in aanmerking te komen worden
eisen ten aanzien van kwaliteit en integriteit gesteld. In het
wetsvoorstel wordt de grondslag gegeven voor een algemene maatregel
van bestuur, die de eisen bevatten waaraan een tolk of vertaler
dient te voldoen om voor inschrijving in het register in aanmerking
te komen. De Commissie Kwaliteitseisen Tolken en Vertalers (Commissie
Jurgens) zal eind dit jaar de minister adviseren over deze eisen.
Bestaande registraties in het KTV blijven
Op basis van de aanbevelingen van de Commissie Jurgens zullen
de criteria voor inzet van tolken en vertalers in het justitiedomein
uniform worden vastgesteld. De bestaande registraties in het KTV
blijven gehandhaafd, ook na 1 januari 2005. De registraties zullen
pas worden bezien in het kader van het invoeringstraject van het
wetsvoorstel, waarbij de aanbevelingen van de commissie Jurgens
een belangrijke rol zullen spelen. Uiteraard zal ook rekening
worden gehouden met tolken en vertalers die nu al hebben aangetoond
over een zeker kwaliteitsniveau te beschikken door het behalen
van een HBO tolk- of vertaalopleiding, de SIGV-opleiding of de
toetsen van het Kernteam.
Vanzelfsprekend zal over dit traject uitvoering naar zowel tolken
en vertalers als naar de afnemers in het Justitiedomein gecommuniceerd
worden.
De toetsen van het Kernteam
Tolken en vertalers die reeds voorlopig in het Kwaliteitsregister
staan ingeschreven op basis van voldoende relevante ervaring,
kunnen voor definitieve inschrijving in aanmerking komen via de
toetsen van het Kernteam. Deze toetsen zijn speciaal voor het
kwaliteitstraject van het ministerie van Justitie ontwikkeld.
Wie slaagt voor de toets ontvangt een getuigschrift dat leidt
tot definitieve inschrijving in het KTV.
De toetsen van het Kernteam worden nog slechts een beperkte periode
aangeboden. Dit is uw laatste mogelijkheid om met een beperkte
tijdsinvestering en kosten een certificaat te behalen! In het
volgende overzicht kunt u nalezen wanneer welke toetsen worden
aangeboden. Vragen over de toetsen van het Kernteam kunt u mailen
naar info@kernteam.nl
Kennistoetsen in 2004 en 2005
De kennistoets is een schriftelijke toets waarmee wordt bepaald
of een tolk of vertaler over voldoende kennis beschikt van de
Nederlandse cultuur en maatschappij en van het cultuurgebied waarin
een bepaalde vreemde taal wordt gesproken. De kennistoetsen worden
nog twee keer aangeboden, namelijk op 9 oktober 2004 en op 5 maart
2005.
De onderdelen waar men zich voor kan aanmelden zijn:
- Kennis van het Nederlands recht en de meest voorkomende
juridische termen
- Kennis van de Nederlandse gezondheidszorg en de meest voorkomende
medische termen
- Kennis van de Nederlandse cultuur en maatschappij
- Kennis van de volgende cultuurgebieden:
Afghanistan
Albanië
Angola
Bulgarije
DR Congo en Congo-Brazzaville
Duitsland en Oostenrijk en Zwitserland
Estland
Europese GOS-staten
Frankrijk
Griekenland
Groot-Brittannië en Ierland
Hongarije
Indonesië
Iran
Italië
Ivoorkust/Guinée
KroBosHer (voormalig FRJoeg )
Letland
Litouwen
Maghreb (Algerije, Marokko en de Spaanse Sahara)
Mashreq
Midden- en Zuid-Amerika
Nigeria
Polen
Portugal
Roemenië
Rwanda en Burundi
Sierra Leone en Liberia
Spanje
Tsjechië
Turkije
Vietnam
Volksrepubliek
China en Taiwan
Zweden
Er wordt een aantal cultuurgebieden aangeboden die nog niet eerder
afgenomen zijn. Dit zijn de volgende gebieden:
Ethiopië
India
Koerdistan
Macedonië
Pakistan
Slowakije
Somalië
Het definitieve aanbod van cultuurgebieden wordt op de website
van het Kernteam (www.kernteam.nl) bekendgemaakt.
Praktijktoetsen
De praktijktoetsen staan open voor iedereen die voor alle vier
de onderdelen van de kennistoets geslaagd is.
De praktijktoetsen worden nog drie keer aangeboden: op 9 oktober
2004, in het voorjaar van 2005 en een herkansingsronde in het
najaar van 2005. NB: deze herkansingsronde staat slechts open
voor diegenen die aan de praktijktoetsen in het voorjaar van 2005
hebben deelgenomen en daarvoor nog niet geslaagd zijn.
Het Kernteam streeft ernaar om behalve de talen waarvoor in 2004
reeds praktijktoetsen zijn georganiseerd, in 2005 een aantal nieuwe
talen aan te bieden. Raadpleeg voor het actuele aanbod van praktijktoetsen
de website van het Kernteam (www.kernteam.nl).
Praktijktoets Vertalen
Op 9 oktober 2004 en op 12 maart 2005 worden de praktijktoetsen
vertalen aangeboden.
In het najaar van 2005 is een herkansingsmogelijkheid voor diegenen
die niet zijn geslaagd voor de praktijktoets van 19 maart 2005.
Voor de volgende talen worden in principe toetsen aangeboden:
Arabisch
Bulgaars
Pools
Dari
Russisch
Duits
Bosnisch/Kroatisch/Servisch
Engels
Spaans
Farsi
Tsjechisch
Frans
Turks
Hongaars
Vietnamees
Italiaans
Zweeds
Mandarijn
Voor de volgende ‘nieuwe’ talen worden in 2005 praktijktoetsen
Vertalen aangeboden.
Albanees
Punjabi
Armeens
Roemeens
Hindi
Slowaaks
Indonesisch
Somalisch
Kantonees
Sorani
Kurmanci
Urdu
Lingala
Praktijktoets Tolken
In het najaar van 2004 (week 42-45) en in het voorjaar van 2005
(week 10-13) worden de praktijktoetsen tolken aangeboden.
In het najaar van 2005 (week 36-28) is een herkansingsmogelijkheid
voor diegenen die niet zijn geslaagd voor de praktijktoets van
het voorjaar 2005.
Voor de volgende talen worden in principe praktijktoetsen Tolken
aangeboden:
Arabisch Maghreb
Mandarijn
Arabisch Mashreq
Pools
Bulgaars
Portugees
Dari
Russisch
Duits
Bosnisch/Kroatisch/Servisch
Engels
Spaans
Farsi
Tsjechisch
Frans
Turks
Hongaars
Vietnamees
Italiaans
Zweeds
Voor de volgende ‘nieuwe’ talen worden in principe
in 2005 praktijktoetsen Tolken aangeboden:
Albanees
Punjabi
Armeens
Roemeens
Hindi
Slowaaks
Indonesisch
Somalisch
Kantonees
Sorani
Kurmanci
Urdu
Lingala
Inschrijving voor de toetsen
In de derde week van juli is de mailing verstuurd voor de kennistoetsen
en praktijktoetsen in oktober 2004. Indien u onverhoopt op 1 augustus
2004 geen inschrijvingsformulier van het Kernteam heeft ontvangen
en u wilt toch deelnemen aan een van de toetsen in oktober 2004,
dan kunt u een formulier aanvragen met een E-mail naar: info@kernteam.nl.
De mailing om in te schrijven voor de toetsen in het voorjaar
van 2005 wordt eind december 2005 verstuurd. De uitslagen van
de toetsen die in het voorjaar van 2005 zijn afgenomen worden
in de eerste helft van juni 2005 verstuurd. Eind juli krijgen
alleen degene die voor een herkansing in het najaar van 2005 in
aanmerking komen een inschrijfformulier toegezonden.
Bijscholingsmodules
Als voorbereiding op de praktijktoetsen worden de volgende bijscholingsmodules
aangeboden:
de module Algemene Tolktechnieken , ter voorbereiding op de praktijktoets
tolken
de module Vertaalkunde en Terminologie, ter voorbereiding op de
praktijktoets vertalen.
De eerste bijeenkomst zal in november of december 2004 zijn.
De laatste bijeenkomst valt in januari of februari 2005. De mailing
om u in te schrijven voor deze modules wordt omstreeks begin september
verstuurd. Mocht u 30 september geen formulier hebben ontvangen
en u wilt toch deelnemen aan een van de toetsen, dan kunt u een
formulier aanvragen met een E-mail naar: info@kernteam.nl