Tweede Kamer behandelt wetsvoorstel
Na herhaaldelijk uitstel heeft de Tweede Kamer
op 20 maart 2007 alsnog het wetsvoorstel
beëdigde tolken en vertalers goedgekeurd.
Zoals verwacht waren er geen controversiële
onderwerpen meer en werden minister en
Kamer het in de, aan de stemming voorafgaande
tweede termijn van de mondelinge behandeling
op 15 maart 2007, snel met elkaar eens.
Bovengenoemde verwachting was vooral
gebaseerd op het feit dat tijdens de schriftelijke
behandeling van het wetsvoorstel de Kamer al
de belangrijkste kanttekeningen had geplaatst.
Op onderdelen was naar aanleiding daarvan al
een wijziging aangebracht in de tekst.
In het najaar van 2006 kregen de leden
van de vaste Kamercommissie van Justitie in
zogenaamd technisch overleg ook nog eens
een nadere toelichting op het wetsvoorstel
van betrokken Justitie-ambtenaren. Daarbij
kon een aantal onduidelijkheden al worden
opgehelderd. De mondelinge behandeling kon
daardoor beperkt blijven.
De minister lichtte in de eerste termijn
(oktober 2006) nog kort de achtergrond en
doelstelling van het wetsvoorstel toe. Hij
benadrukte dat tolken en vertalers zich in het
nieuwe stelsel beter op hun kwaliteit kunnen
laten voorstaan.
Verder ontkrachtte hij het misverstand dat
blijkbaar bij beëdigde vertalers leeft dat zij voor
behoud van hun beëdigde status juridische
kennis moeten vergaren terwijl zij niet of
nauwelijks voor justitie werken. De minister
lichtte toe dat juridische kennis geen wettelijke
competentie is, maar wel een aanvullende
competentie kan zijn waarmee juridische
opdrachtgevers beter een geschikte vertaler
kunnen selecteren.
Vanuit de Kamer werd aangedrongen op gelijke
behandeling van tolken en vertalers onder het
regime van de wet. Het wetsvoorstel sprak
van gerechtstolken en beëdigde vertalers.
Achterliggende gedachte hiervan was dat de
minister met dit wetsvoorstel de kwaliteit van
tolken en vertalers in het justitiedomein wilde
waarborgen, maar daarbij ook recht wilde
doen aan de status van vertalers die onder de
gelijknamige wet van 1878 waren beëdigd. Bij
laatstgenoemde groep hoeft het niet persé te
gaan om werk binnen het justitiedomein.
Uiteindelijk besloot de minister de naam
te veranderen in Wet beëdigde tolken en
vertalers, waarmee de positie van de beide
beroepsgroepen inderdaad gelijkgeschakeld
is.
Dit werd in de vijfde nota van wijziging
doorgevoerd. Die benadrukte ook nog eens
de onafhankelijkheid van de in te stellen
klachtencommissie en verving de term
taalrichting door bron- en doeltaal.
Met dit wijzigingsvoorstel kwam de minister
aan vrijwel alle wensen van de Tweede Kamer
tegemoet. Alleen met betrekking tot de
zogenaamde voorhangprocedure voor de op
te stellen Algemene Maatregel van Bestuur
over het register en wijziging van de term
letterlijke vertaling in getrouwe vertaling bleef
nog een verschil van mening bestaan.
De voorhangprocedure houdt in dat de minister
de Kamer moet raadplegen over de tekst van
de AMvB, hetgeen normaal gesproken niet
gebeurt. Nadat de minister had toegezegd
het werkveld te consulteren bij het opstellen
en nadien aanpassen van het besluit, werd dit
amendement ingetrokken.
Het nieuwe Kamerlid Van Roon (PVV) tijdens
de tweede termijn op 15 maart de behandeling
van dit wetsvoorstel nog aan om te pleiten
voor zwaardere straffen en de mogelijkheid
van voorlopige hechtenis bij het schenden
van ambts- en beroepsgeheim en diende een
amendement van die strekking in.
Bij de uiteindelijke stemming werd dit
amendement verworpen. Het amendement
over de getrouwe vertaling werd met samen
met het wetsvoorstel wel aangenomen.
Eerste Kamer
Het wetsvoorstel zal nu op zeer korte termijn
worden voorgelegd aan de Eerste Kamer.
Behandeling aldaar zal nog zeker een half jaar
in beslag nemen, zeker gezien de verkiezing
van Eerste Kamerleden op 29 mei a.s. en het
zomerreces tussen 12 juli en 10 september.
Gezien de gang van zaken tot dusver, lijkt het
niet opportuun om nu al een prognose te doen
over de datum inwerkingtreding.
Maar omdat de Eerste Kamer het wetsvoorstel
niet kan amenderen, maar slechts kan goed- of
afkeuren, biedt de tekst van het wetsvoorstel
wel al voldoende houvast om met de invoering
van de wet (de voorbereidingen die nodig zijn
om straks alle bepalingen te kunnen uitvoeren)
te starten.
De Verklaring omtrent gedrag (Vog)
De Verklaring omtrent gedrag (Vog), in de
volksmond ook wel ‘bewijs van goed gedrag’
genoemd, is een document dat sinds
april 2004 vereist is bij inschrijving in het
Kwaliteitsregister Tolken & Vertalers. Omdat
tolken en vertalers uit het Kwaliteitsregister
vaak in aanraking komen met vertrouwelijke
informatie uit het justitiedomein moet hun
integriteit buiten kijf staan. De Vog is een
instrument om dat tot op zeker hoogte te
waarborgen.
Bij het Kwaliteitsregister heeft een Vog
een geldigheidsduur van 3 jaar. De eerste
aangeleverde Vog’s verlopen dus per april
2007. Normaal gesproken zouden de
personen, van wie de Vog verloopt, schriftelijk
bericht ontvangen met het verzoek een nieuwe
Vog aan te leveren.
Vanwege recente ontwikkelingen, waaronder
de goedkeuring door de Tweede Kamer
van de Wet beëdigde tolken en vertalers
(Wbtv) en problemen met Vog’s in andere
beroepsgroepen, is de Verklaring omtrent
gedrag in zijn geheel opnieuw onder de loep
genomen door het Ministerie van Justitie. Een
van de uitkomsten is dat het toetsingsprofiel
wordt aangescherpt. Het KTV wil het nieuwe
toetsingsprofiel even afwachten om te
voorkomen dat tolken en vertalers die al in
het register staan, in korte tijd twee keer een
Vog moeten aanleveren. Daarmee wordt de
geldigheid van de Vog’s dus feitelijk verlengd.
Dit is voor het KTV ook acceptabel omdat de
Vog in het wettelijke systeem pas na vijf jaar
vernieuwd hoeft te worden.
Wat betekent dit nu voor tolken en vertalers uit
het Kwaliteitsregister?
- Het verlopen van een Vog heeft voorlopig
geen enkele invloed op de inschrijving in
het Kwaliteitsregister.
- Tolken en vertalers van wie de Vog
binnenkort verloopt, hoeven voorlopig
ook geen nieuwe Vog aan te leveren.
- Het Kwaliteitsregister neemt zelf contact
op met deze personen als er meer duidelijkheid
is over het nieuwe toetsingsprofiel.
Dus
Bent u als tolk en/of vertaler ingeschreven in
het Kwaliteitsregister Tolken & Vertalers en
gaat uw Verklaring omtrent gedrag binnenkort
verlopen, dan hoeft u dus zelf niets te doen.
U ontvangt automatisch schriftelijk bericht
van ons als er duidelijkheid is over het nieuwe
toetsingsprofiel.
Voor een eerste inschrijving in het register is
wel een recente Vog nodig. Voor de hand ligt
dat deze tolken en vertalers bij de overgang
naar het wettelijke register nog een keer een
Vog nieuwe stijl moeten aanleveren. Ook
daarover volgt later meer informatie.